スパークル 歌詞
幾田りら
シングル | スパークル |
ABEMA | 『今日、好きになりました。蜜柑編』主題歌 |
作詞 | 幾田りら |
作曲 | 幾田りら |
発売日 | 2022.01.17 |
Language: | 日本語/ Japanese |
スパークル 歌詞 幾田りら
煌めいて消えてった
ひとひらの恋の結末は
落っこちてくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと
きっと困らせちゃうでしょ?
全部伝えてしまえば
崩れていくものばかりが
頭をめぐるめぐる
君が愛おしく思うのは私じゃないかもと
どこかでずっと感じているのに
のぼせた頬を夜風に任せて
冷やして
煌めいて消えてった
ひとひらの恋の結末は
痛いほど始めから決まっていたんだ
それでも君の横顔 愛おしくなって
浮かんだ二文字が駆けめぐる
声に出来ず
こんな近くにいるのに
いつも遠くを見ているね
本当の君が知りたいの
なんて言えるわけないけど
柔らかい声 あどけない仕草
君に夢中になって
周りがもっと見えなくなっていく
まだ側にいたいって
言えるような距離になれたら
煌めいて消えてった
夜空を走り去る星のように
ひとときの幸せ 逃さないように
瞬きも惜しいほど君をみていた
きっといつかどこかへ
行くのでしょう?
いつだって止められるはずの恋に
夢を見続けては
覚めないでと願ってしまう
曖昧も怖いも握り締めて
君が好き それだけが
嘘のない私の気持ちで
痛くても分かっていても
変わりはしないんだ
苦しさも愛しさも
全部君から貰えて良かった
忘れないよ日々を
恋をした意味を
落っこちていくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと
MUSIC VIDEO / PV
幾田りら スパークル ROMAJI
kirameite kietetta
hito-hira no koi no ketsumatsu wa,
okkochiteku yō na
kokochi ga shita no wa
me to me ga atta toki deshi ta
honno isshun no koto
kitto komarasechaudesho?
zenbu tsutaete shimae ba
kuzurete iku mono bakari ga
atama o megurumeguru
kimi ga itōshiku omou no wa watakushi ja nai ka moto
doko ka de zutto kanjite iru no ni
noboseta hō o yokaze ni makasete
hiyashite
kirameite kietetta
hito-hira no koi no ketsumatsu wa
itai hodo hajime kara kimatte ita n da
sore de mo kimi no yokogao itōshiku natte
ukanda ni moji ga kakemeguru
koe ni dekizu
konna chikaku ni iru no ni
itsu mo tōku o mite iru ne
hontō no kimi ga shiritai no
nante ieru wake nai kedo
yawarakai koe adokenai shigusa
kimi ni muchū ni natte
mawari ga motto mienakunatte iku
mada gawa ni itai tte
ieru yō na kyori ni naretara
kirameite kietetta
yozora o hashirisaru hoshi no yō ni
hitotoki no shiawase nogasanai yō ni
mabataki mo oshī hodo kimi o mite ita
kitto itsu ka doko ka e
iku no deshō?
itsu da tte tomerareru hazu no koi ni
yume o mitsuzukete wa
samenaide to negatte shimau
aimai mo kowai mo nigirishimete
kimi ga suki sore dake ga
uso no nai watakushi no kimochi de
itaku te mo wakatte ite mo
kawari wa shinai n da
kurushi-sa mo itoshi-sa mo
zenbu-kun kara moraete yokatta
wasurenai yo hibi o
koi o shita imi o
okkochite iku yō na
kokochi ga shita no wa
me to me ga atta toki deshi ta
honno isshun no koto
Ikuta Lilas Sparkle ENGLISH TRANSLATION
It twinkled, then vanished
The end of this singular love
A falling sensation
Is what I felt
When our eyes met
It just happened in a second
You probably wouldn’t know what to do
If I told you everything
I think about everything that would fall apart
They go round and round in my head
I may not be the one you hold dear
It’s something I’ve always sensed
I let my burning cheeks feel the night breeze
Cooling them
It twinkled, then vanished
The end of this singular love
Has been predetermined from the start, and it hurts
And yet I feel so much love when I glance at the side of your face
The 2 words that popped up ran through my mind
But I can’t voice them
We’re so close, but
You’re always looking somewhere far away
I want to know who you really are
But there’s no way I can say that
That soft voice, your innocent gestures
I’m crazy about you
I’m losing sight of everything around me
I want to spend more time by your side
If I could only get close enough to say that
It twinkled, then vanished
Like a star that runs across the starry night
Not wanting to lose a moment of this happiness
I gazed at you, not even wanting to waste a blink
One day, somewhere
You’ll be leaving, right?
A love that could have been put to an end at any moment
But I keep dreaming
Hoping I’ll never wake up
Holding on to the ambiguous and the frightening
I like you, and that is
How I honestly feel
It hurts, and I know how you feel but
It doesn’t change a thing
The pain and the love
I’m glad you gave it all to me
I won’t forget our days together
And what it means to be in love
A falling sensation
Is what I felt
When our eyes met
It just happened in a second