そばにいるよ 歌詞
Uru
シングル | そばにいる |
ABEMA | 『私たち結婚しました4』主題歌 |
作詞 | 優里 |
作曲 | 優里 |
発売日 | 2022.11.03 |
Language: | 日本語/ Japanese |
そばにいるよ 歌詞 Uru
出会い話して恋に落ちて 気付けば隣で
声を聞いていられること とても当たり前で
愛を捨て 生きていけ なんてできないの
それでも それでも これでいいの?
昨日までの 正しさとか 考えてる
健やかなるとき病める時も
私は私で居られますように
何もできなくなったとしても
ただ、そばにいるよ
ただ、そばにいるよ
少し遠くにでかけようか 歳をとる前に
見たことないもの 思い出の場所
何でもいいのに
愛は何故 生きていけ なんて言うのかな
何度も 何度も くじけそうで
昨日までの 優しさとか 思い出して
健やかなるとき病める時も
あなたはあなたで居られますように
何もできなくなったとしても
ただ、そばにいるよ
月が陰るように 胸が痛んでも
一人じゃないから
ほんの少しでいい 私がここに
居る理由になるなら
健やかなるとき病める時も
私は私で居られますように
何もできなくなったとしても
ただ、そばにいるよ
健やかなるとき病める時も
あなたと私で居られますように
例え灯りが消えたとしても
ただ、そばにいるよ
ただ、そばにいるよ
MUSIC VIDEO / PV
Uru そばにいるよ ROMAJI
deai hanashite koi ni ochite kizuke ba tonari de
koe o kīte irareru koto totemo atarimae de
ai o sute ikite ike nante dekinai no
sore de mo sore de mo kore de ī no?
kinō made no tadashi-sa to ka kangaeteru
sukoyaka naru toki yameru toki mo
watakushi wa watakushi de iraremasu yō ni
nan mo dekinakunatta to shite mo
tada, soba ni iru yo
tada, soba ni iru yo
sukoshi tōku ni dekakeyō ka toshi o toru mae ni
mita koto nai mono omoide no basho
nan de mo ī no ni
ai wa naze ikite ike nante iu no ka na
nan do mo nan do mo kujike sō de
kinō made no yasashi-sa to ka omoidashite
sukoyaka naru toki yameru toki mo
anata wa anata de iraremasu yō ni
nan mo dekinakunatta to shite mo
tada, soba ni iru yo
tsuki ga kageru yō ni mune ga itande mo
hitori ja nai kara
honno sukoshi de ī watakushi ga koko ni
iru riyū ni narunara
sukoyaka naru toki yameru toki mo
watakushi wa watakushi de iraremasu yō ni
nan mo dekinakunatta to shite mo
tada, soba ni iru yo
sukoyaka naru toki yameru toki mo
anata to watakushi de iraremasu yō ni
tatoe akari ga kieta to shite mo
tada, soba ni iru yo
tada, soba ni iru yo
ENGLISH TRANSLATION
I met you and talked with you. And I’ve got a crush on you.
I always find myself listen to your voice next to you.
Now it is nothing special. I cannot live without love any more.
But I accept what I am now.
I think about what was right yesterday.
I wish I would be myself in sickness and in health.
Even if I have nothing to do for you, I’ll just stay with you.
Why don’t we go a bit far away before we get old?
Something unfamiliar or the places we visited will do.
I wonder why love forces us to live.
We almost stumbled over again and again.
I recall the tenderness in the past we gave each other.
I wish you would be yourself in sickness and in health.
Even if I have nothing to do for you, I’ll just stay with you.
Even if I feel my heart hurt just like the moon wanes, I’m not alone.
I wish my being here would be a source of comfort to you.
I wish I would be myself in sickness and in health.
Even if I have nothing to do for you, I’ll just stay with you.
I wish you and I would be ourselves in sickness and in health.
Even if the light goes out, I’ll just stay with you.
Translated by motoaki tanaka